譯文:「OK,你老爹已經抓到老鼠了,我們到底要怎麼用電腦呀?」 在這裡,西班牙文的ratón(老鼠)等同於「滑鼠」之意,所以才有一語雙關的情況出現。 關於西文網路用語,再提幾個: @─arroba 網址─dirección 書籤─marca Bug─insecto 聊天室─sala de charla 下載─descargar E-mail─correo 檔案─archivo 首頁─pagina inicial 垃圾郵件─correo basura 網路購物─compra en línea 密碼─contraseña 搜尋引擎─buscador 上傳─cargar
- Jul 30 Fri 2004 23:40
滑鼠(ratón)
- Jun 25 Fri 2004 22:11
Fw: 林玉葉(Rita)致西文系系友函
親愛的系友們好:
> 本人乃民國七十七年畢業之系友,目前任職於靜宜大學西文系,在此以沉痛的心情敬告系友們:我們敬愛的阮慧文(Sofia)老師罹患癌症,經醫生判定為末期。但阮老師以其對上帝的信仰,克服對死亡的恐懼,並且已渡過醫師所宣布的存活日期。基於一份學生對老師的敬愛,及同事的情誼,本人冒然發起一人一信活動,希望藉助大家的力量,給予阮老師最大的精神支持及鼓勵。一個字,一份愛;一句話,一串鼓勵的力量。我相信您們寶貴的隻字片語,都將是回饋給老師的最有價值的禮物。Dicho y hecho(即知即行) 。願您們立刻採取行動,並把此信函傳給您認識的系友。
> 為顧及給老師一個平靜的生活,.懇請系友們將信函寄至靜宜大學西文系辦公室(台中縣沙鹿鎮中棲路200號)或以電子郵件寄至本人信箱:
- Jul 14 Mon 2003 23:17
2002, 夏末...